Sự khác nhau giữa ~ ないわけがない & ~ ないわけではない
Trong hội thoại ngắn dưới đây, bạn chọn đáp án nào cho câu trả lời của bạn T.
Đáp án của bạn là a hay b ?
Phân biệt
Tham khảo bảng giải thích dưới đây, nếu bạn còn phân vân nhé.
Hồi trước khi còn học trường tiếng Nhật, cô giáo có nói với mình rằng : 2 lần phủ định ない thì bằng khẳng định. Tuy nhiên không phải mẫu ngữ pháp nào cũng vậy.
Thoạt nhìn thì tưởng 2 mẫu này ý nghĩa giống nhau, nhưng thực chất chúng hoàn toàn khác nhau.
~ ないわけがない | ~ ないわけではない |
「~ ないわけがない」= chính xác 必ず, không sai 間違いなく, đúng là như vậy.
Khẳng định, nhấn mạnh động từ đứng phía trước là hoàn toàn đúng. Ví dụ: – 中村さんはテストの成績がいつもトップだから、大学に合格できないわけがない。 |
「~ ないわけではない」= không phải 100%, không hoàn toàn là như thế .
Ví dụ: – 働きたくないわけではないが、もう少し大学生でいたいなあ。
– 親の意見を聞かないわけではないが、自分の将来を自分で決めたい。 |
Ở ví dụ trên, chị 中村 và anh 田口 là vợ chồng. Vậy nên việc anh 田口 bị bệnh thì chắc chắn vợ là chị 中村 cũng biết điều đó.
⇒ Đáp án chính xác là a. |
Có thể thay thế 「では」 bằng 「じゃ」.
|
Một vài ví dụ:
1.
2.
3. 結婚したくないわけじゃないけど、いろいろやりたいこともあるし、相手もいないし…。
4. このジーンズは履けないわけではないけど、最近 ちょっと太っちゃて、きつくなったの。
5. お酒が飲めないわけじゃないよ。ただあまり強くない。
6.
7. この料理は食べられないわけではないけど、私にはちょっと辛すぎるな。
8. あの映画は大ヒットだから、面白くないわけがない。
Trên đây, YNB đã nêu ra sự khác nhau giữa 2 mẫu ngữ pháp 「~ ないわけがない 」& 「~ ないわけではない」. Hy vọng các bạn sẽ không còn nhầm lẫn khi sử dụng chúng nữa.
Trong bài nếu có nội dung nào chưa chuẩn thì YNB rất mong muốn nhận được sự đóng góp, góp ý từ các bạn. Xin cảm ơn. 😆